حليم يوسف  (*)  آوسلاندر بيك  (**)  والجـدران العالية

حليم يوسف (*) آوسلاندر بيك (**) والجـدران العالية

ترجمة: جوان تترمفردةٌ واحدة تلك التي غيَّرت حياته، تلك الكلمة كانت آوسلاندر (***)

عارف حمزة: كتابةُ الأنقاض والغرق

عارف حمزة: كتابةُ الأنقاض والغرق

يبدو عارف حمزة (1974 ـــ شاعر سوري مقيم في ألمانيا) متأنّياً في نصوصه الجديدة «لست وحيداً» الصادرة باللغتين العربية والألمانيَّة (ترجمة الألمانية ساندرا هيتزل ــــ دار سيسسيون ـــ سويسرا- 2018)....

رنا التونسي تكتبُ الخوف

رنا التونسي تكتبُ الخوف

التكثيف في كتاب المصريّة رنا التونسي «فهرس الخوف» (دار العين للنشر ـ القاهرة 2018) هي سمة أغلب النصوص المتسلسلة وفقَ أرقامٍ بلا عناوينَ تودي إلى المعنى أو تدلّ عليه، حيثُ الكلامُ يوصِل إلى كلامٍ آخر...

هنادي زرقة: الحربُ حينَ تركُل..

هنادي زرقة: الحربُ حينَ تركُل..

لا يمكن لقارئ قصيدة السوريَّة هنادي زرقة، إلّا أن يشعر بغبن الحرب والغياب، حيث القصائد الطافحة على الدوام بمسحة أشياء الحرب ومفرداتها الواضحة وما يُتَّكَأ عليهِ في أحشاء النصّ المدوَّن من مفرداتٍ...

شيخة حليوى: النصّ حينَ يدوِّنُ نفسه

شيخة حليوى: النصّ حينَ يدوِّنُ نفسه

ضمن مجموعتها القصصيَّة «الطلبيَّة c345» (منشورات المتوسط – إيطاليا/ ميلانو ضمن سلسلة «براءات»)، تمضي القاصَّة والشاعرة الفلسطينيَّة شيخة حليوى بسردها نحو مكانٍ يختلطُ فيه الشعرُ مع السَّرد. ثنائيَّة...

طارق حمدان: عينٌ مفتوحة على اتّساعها

طارق حمدان: عينٌ مفتوحة على اتّساعها

بجرعة كبيرة من البساطة والنباهة، يفتتح الشاعر الفلسطيني طارق حمدان مجموعته الصادرة حديثاً «ضحك ونشيج» (المزدوجة اللغة، العربية والفرنسية/ ترجمة أنطوان جوكي ـ منشورات Plaine Page ) ودونما أيّ توريةٍ...

العالم في السَّرير

العالم في السَّرير

بين الحياة والموت أسعى، على الحدّ الفاصل من نهايتهما أصولُ وأجولْ، أستخدم المفردات وأنا في المعركةِ، معركتي الشخصيَّة مع الأشياء التي حولي، الأشياء التي تبقى كما هي منذ انبلاج الفجر وحتى نهاية اليوم،...

أشرف القرقني متفرّجاً على ذاته!

أشرف القرقني متفرّجاً على ذاته!

يبدو التونسي أشرف القرقني مقبلاً على الذاكرة، مقبلاً على كلّ ما مرّ بهِ/بنا، وكأنّ من يكتب ليس فقط أشرف، وإنّما كل من سيقرأ شريكٌ بطريقةٍ ما في ورطة الكتابة، الآن أو في القادم من الأيَّام. ورطةُ...

رسائل كافكا إلى ميلينا: الكتابة عقاراً ضد الهشاشة

رسائل كافكا إلى ميلينا: الكتابة عقاراً ضد الهشاشة

بغرائبية كافكا (1883 ــــ 1924) وطريقته المعتادة، تبدو رسائله إلى ميلينا دخولاً في سردابٍ طويل معتم، لشدّة ما يغلب على الرسائل من سوداوية مفرطة لا تغيب معها الخيوط الأولى لرغبةٍ ما خفيَّة في الانتحار...

بيسوا مدوّناً يوميَّاته... صندوق الغرابة

بيسوا مدوّناً يوميَّاته... صندوق الغرابة

الحالة الفريدة في الكتابة لا يمكن تحديد زمنها أو تاريخها الأولي، وهذا دأب الشاعر البرتغالي فرناندو بيسوا (1888 ـــ 1935)، الصندوق السحري للكتابة، الذي دوَّن بأشكال وأسماء مختلفة عبر «حيواته» التي لا...