◄ عن «مركز دراسات الوحدة العربية»، صدر كتاب محسن بوعزيزي «السيميولوجيا الاجتماعية». يخوض الباحث التونسي في العلامات التي يتواصل الناس عبرها في الشارع، والمدينة، والتسميات، والرصيف والسيارة... ويرصد الباحث هذه العلامات في ترحالها ضمن عالم سوسيو ـــــ ثقافي وتاريخي محدّد.
◄ حكاية جيلين، الجيل اليساري القومي والجيل الإسلامي بشقّيه المتشدّد والمعتدل، سيلتقيان عند أرض العراق. يعود فواز حداد برواية جديدة أرادها مرآة تعكس الخيبات والهزائم العربية والراهن الممزّق بين أصولية دينية وهجمة خارجية بدعوى نشر الديموقراطية. في «جنود الله» (دار الريس)، يحكي الروائي السوري قصة أب يذهب إلى بغداد بحثاً عن ابنه الذي تطوّع في تنظيم «القاعدة» لمحاربة الاحتلال الأميركي لبلاد الرافدين.

◄ تحت عنوان فرعي هو «الكتاب الذي مُنع في إسرائيل»، صدرت النسخة العربية من «آخر أسرار الهيكل» (الدار العربية للعلوم ناشرون) للروائي الشهير بول سوسمان. لدى صدورها عام 2008، حقّقت هذه الرواية البوليسيّة أرقاماً قياسية في المبيع، وأُدرجت في خانة الكتب الأكثر رواجاً.

◄ عن جزائر التسعينيات والدم والعنف والإرهاب والأجساد الممزّقة، تدور رواية «أرخبيل الذباب» («الدار العربية للعلوم ناشرون» ـــــ بيروت و«منشورات الاختلاف» ـــــ الجزائر). يحتل الموت المساحة في رواية بشير مفتي الجديدة، لارتباطه بالفترة التي كانت تعيشها الجزائر آنذاك، مقدّماً بذلك صورة عن الفوضى وعبث الحياة.

◄ في «الترجمة والحرف أو مقام البعد» (المنظمة العربية للترجمة ـــــ ترجمة وتقديم عز الدين الخطابي)، ينطلق الكاتب والمترجم الفرنسي أنطوان برمان من تصوّر مناهض للتمركز العرقي في الترجمة، للحفاظ على ما يسمّيه «غرابة النص الأصلي». إذ إنّ الترجمة هي انفتاح وإنصات وتحاور وتفاعل مع الآخر. وفي هذا الإطار، تبرز أهمية الترجمة الحرفية بوصفها بديلاً عن الترجمة التحويليّة التي تشوّه النصّ الأصلي.

◄ أصدرت «دار الملاك للطباعة والنشر والتوزيع»، ديواناً شعرياً للعلامة السيد محمد حسين فضل الله بعنوان «في دروب السبعين». يحوي العمل 14 قصيدة منظومة على الأوزان الخليلية، من بينها ثلاث قصائد مطوّلات شعر تفعيلة.

◄ عن دار «بيسان للنشر والتوزيع»، صدرت للشاعر السوري المقيم في بيروت زهير غانم مجموعة شعرية بعنوان «عبير الغيوم»، هي الرابعة عشرة له في مسيرته التي بدأت منتصف السبعينيات، وتحوي قصائد مكتوبة بإيقاعات وجدانية خافتة، ومعجماً لغويّاً ثريّاً ومتدفّقاً يحتفل بالحب من خلال صور واستعارات بسيطة وعميقة.