Lost in Translation

  • 0
  • ض
  • ض

◄ في مقالها ضمن الملفّ الذي خصصناه يوم أمس لانطلاقة Mtv، وقعت الزميلة ليال حدّاد ضحيّة سوء تفاهم يذكّر بفيلم شهير لصوفيا كوبولا عنوانه «ضاع في الترجمة». كتبت زميلتنا متعقّبة آثار أنطوان شويري، حوت الاعلانات اللبناني، وموقعه من المحطّة، فذكّرت نقلاً عن مصادر موثوقة أنّه سيكون وراء Mtv إنما بشكل غير مباشر، من خلال علاقة مع شركة In House التي تتولّى علناً قطاع الاعلانات الحيوي في المشروع. ويمكن أن يفهم من كلامها أن هناك شركة مستقلّة بهذا الاسم، في حين كان مصدرها يشرح بالانكليزيّة أن جهازاً «من داخل المحطّة» (In House) سيشرف رسمياً على سوق الاعلانات، منسقاً بطبيعة الحال مع شويري. فاقتضى الاعتذار من القرّاء ومن المحطّة الوليدة/ العائدة على هذا الخطأ العابر.

0 تعليق

التعليقات