■ عن دار LSB المتخصصة في ترجمة الأدب العربي في أوسلو، صدرت رواية «إعجام» للكاتب العراقي سنان أنطون باللغة النرويجية. الرواية التي نُشرت عام 2003 (دار الآداب)، تلخّص معاناة العراقيين منذ عهد صدّام حتى بوش. وقد أنجزت الترجمة آنا آباكن التي نقلت العديد من الأعمال العربية إلى النرويجية، من بينها «اللجنة» لصنع الله إبراهيم و«يالو» لإلياس خوري و«موسم الهجرة إلى الشمال» للطيب صالح.
■ في «جوزف حرب وأمطار الوردة السوداء» (دار الريّس)، يقدّم الناقد الراحل محيي الدين صبحي قراءته لإبداع حرب، متناولاً أربعة دواوين للشاعر اللبناني، أصدرها قبل عام 1996: «شجرة الأكاسيا» و«الخصر والمزمار» و«مقص الحبر» و«مملكة الخبز والورد». والكتاب هو من أواخر ما ألّف صبحي قبل وفاته، وهو واحد ممن برزوا في النقد منذ النصف الثاني من القرن العشرين.

■ الكاتبة الكويتية فوزية الدّريع غزيرة، إذ أصدرت دفعةً واحدة ثلاثة كتبٍ ضخمة عن «دار الجمل»، تتطرق فيها إلى مواضيع ذات طابع خاص: من «الرائحة والجنس» الذي تلقي فيه الضوء على دور الرائحة في تشكيل الحدث، مروراً بكتاب «اللمس» عن العلاج باللمس، وصولاً إلى كتابها «الرجل الحيوان» الذي تحاول فيه «فهم الرجل بهدف أن تعيش المرأة بسعادة».

■ «مشكلة العرب الثقافية أنّهم لم يستثمروا التراث الذي امتلكوه»، هكذا يلخّص محمد الشيخ المأزق العربي. في «كتاب الحكمة العربية.» (الشركة العربية للأبحاث والنشر)، يأخذنا المؤلف في رحلة يقف فيها عند أبرز الأقوال والحكم التي وردت على ألسنة كبار الحكماء العرب... والحكيمات أيضاً.

■ في الذكرى الستين للنكبة، يبدأ العدد 352 من مجلة «المستقبل» (مركز دراسات الوحدة العربية) بافتتاحية للمفكّر والسياسي الفلسطيني عزمي بشارة الذي يبحث في معنى النكبة وانعكاساتها في فلسطين والعالم العربي. كما تناول العدد جملةً من القضايا، بدءاً من تفكّك العلاقة التاريخية مع الأرض في المنطقة العربية (عبد الرحمن عزي) و«صراع الهوية والمواطنة في الخليج العربي» (باقر سلمان النجّار) وواقع «الجماهيرية العربية» (ماجد كيّالي)، إضافة إلى الأبواب الاعتيادية في المجلة من نقد ومراجعة لإصدارات جديدة.