فاز المترجم الفلسطيني صالح علماني بجائزة «جيرار دي كريمونا» للترجمة. والجائزة السنوية التي أُعلنت أمس وستُقدم في مدينة طليطلة الإسبانية أواخر العام الحالي، أسستها «جامعة كاستيا ـ لامنتشا»، من خلال «مدرسة المترجمين» في طليطلة، بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة، وهي مخصصة لمساهمة مهمة من شخص أو مؤسسة من الضفة الشمالية ومن الضفة الجنوبية للمتوسط في ميدان الترجمة. كما أنها جائزة ذات صبغة تكريمية، تتألف من ميدالية وشهادة مكتوبة بخط اليد على رق من الجلد الطبيعي.

وتحمل الجائزة اسم جيرار دي كريمونا (1114 – 1187) الذي درس العلوم العربية في القرن الثاني عشر وترجم أكثر من 70 كتاباً إلى اللغة اللاتينية، وساهم ذلك في تقدم أوروبا العصور الوسطى بنقل الترجمات الاغريقية والعربية في الفلك والطب والرياضيات وغيرها من العلوم إلى اللاتينية.

وبفضل أعماله وجدت أوروبا مدخلاً إلى المعارف الواسعة التي كانت تقدمها بلاد الأندلس الإسلامية والتي شكلت بذرة التقدم العلمي والتكنولوجي الغربي. ويعتبر فوز صالح علماني مكافأة مستحقة على شغفه وانشغاله الطويل بترجمة الأدب الإسباني، حيث تجاوزت ترجماته المئة كتاب حتى الآن، وتعرّف القارئ العربي من خلالها إلى أبرز الروائيين في أميركا اللاتينية وإسبانيا، وخصوصاً على مناخات الواقعية السحرية التي تسربت تأثيراتها لاحقاً إلى عدد من التجارب السردية العربية. وإلى جانب علماني، منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية (من أصل مغربي) مليكة مبارك، وكذلك «مدرسة بيروت المترجمين» اللبنانية، ومؤسسة «Next Page» البلغارية.