ترجمة رواية «الغريب» للعاميّة موقف إيديولوجي أم حاجة للتجريب؟ | كامو «المصري» يجدِّد الحرب بين الفصحى والعامية
حفظ المقالة
«النّهارده، ماما ماتت. أو يمكن امبارح، مش عارف. وصلني تلغراف من الدّار بيقول: الوالدة اتوفت. بكرة الدفن. البقية في حياتك. ده كلام مالوش معنى. ويمكن إللي حصل ده يكون حصل إمبارح» هكذا تبدأ النّسخة المصريّة من رواية «الغريب» (دار هنّ ــ القاهرة) لألبير كامو بعد ترجمتها إلى العامية. أمر أثار جدلاً كبيراً في الوسط الثقافي المصري، معيداً إلى الواجهة إشكالية الفصحى والعامية

عبدالله رامي
الجمعة 21 كانون الثاني 2022
الخط
